Dumo arigatou.
May i buy the item with hood for $220?
I am kinna concern about the "tarnish" you mentioned in the Optical system---is it a haze???
Let me know.
Thank you so much.
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 14:13
どうもありがとう。
フード付きのその商品を$220で購入させて頂けますか?
おっしゃっていた光学システムの「変色」が気になっているのですが、かすんでいるのでしょうか?
ご教示願います。
宜しくお願い致します。
フード付きのその商品を$220で購入させて頂けますか?
おっしゃっていた光学システムの「変色」が気になっているのですが、かすんでいるのでしょうか?
ご教示願います。
宜しくお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
Rating
52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 14:11
どうもありがとう。
フード付きを220ドルで買ってもいいですか。
変色することがちょっと心配ですが曇るっていうことですか。
お知らせ下さい。
ありがとうございます
フード付きを220ドルで買ってもいいですか。
変色することがちょっと心配ですが曇るっていうことですか。
お知らせ下さい。
ありがとうございます
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 14:15
どうもありがとう。
フード付きで220ドルで購入することは可能ですか?
あなたのおっしゃるレンズ部分の汚れが気になるのですが、それはモヤみたいにかすんでいますか?
教えてください。
ありがとう。
フード付きで220ドルで購入することは可能ですか?
あなたのおっしゃるレンズ部分の汚れが気になるのですが、それはモヤみたいにかすんでいますか?
教えてください。
ありがとう。
★★★★☆ 4.0/1