昨日メールにてお伝えしたとおり、あなたがebayに掲載している商品画像と到着品に相違があります。添付画像はみましたか?花の数、花の大きさ、配色が違ってます。Ebay掲載画像と同じ物が必要です。早急に送ってください。
翻訳 / 英語
- 2017/03/07 12:30:14に投稿されました
As per notified via e-mail yesterday, there is a discrepancy between the item image listed on eBay and the item received. Have you had a chance to check the attached image? The number of the flowers, their size, and the coloring are different. I need the same item listed on eBay. Please ship it to me ASAP.
翻訳 / 英語
- 2017/03/07 12:32:02に投稿されました
As I told you by email yesterday, there is a difference between the product image you listed on eBay and the product arrived. Have seen the attached image? The number of flowers and the combination of colors are different. I need the same product as you listed on eBay image. Please ship it immediately.
翻訳 / 英語
- 2017/03/07 12:31:56に投稿されました
As I told you in email yesterday, there is a difference between the picture of the item listed at eBay and the one I received. Have you checked attached picture? The number and size of flower as well as color are different. I need the one listed on eBay. Please send it to me immediately.
早いですね!助かります!
ありがとうございました!!!