Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もしも私が4つのカメラをひとつ180で購入したら送料を無料にして頂けますか?eBayを経由せず直接PayPal決済でだったらどうでしょう?あなたにとっては...

この英語から日本語への翻訳依頼は kimie さん ka28310 さん skyker さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/02/27 12:50:54 閲覧 2023回
残り時間: 終了

Can we work out a price if I buy 4 cameras for 180 each free shipping? If I get them directly through PayPal instead of eBay? So you don't have to get fees

kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/27 12:52:44に投稿されました
もしも私が4つのカメラをひとつ180で購入したら送料を無料にして頂けますか?eBayを経由せず直接PayPal決済でだったらどうでしょう?あなたにとっては手数料が省けます。
★★★★★ 5.0/2
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/02/27 12:52:55に投稿されました
もし私がカメラを4台、それぞれ価格は180で配送料無料で購入するとしたら、価格交渉の余地はありますか? eBay経由ではなくPayPalを使って直接購入するなら、あなたは手数料を払う必要がなくなりますね。
★★★★☆ 4.5/2
skyker
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/27 12:56:28に投稿されました
もし、4台のカメラを1台180(お金の単位不明)で、送料無料でお願いしたら、この価格で大丈夫ですか。
もし、 eBayの代わりにPayPalで直接購入する場合はどうでしょうか。そうしたら、あなたも手数料を払わなくていいとおもうのですが。。。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。