Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オープニングの日が近づいてきました。 初日の目標は、 50名のお客さんにフェイスブックページへのチェックインをしてもらうことです。 みんなで協力して達...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tajiによる依頼 2017/02/24 12:02:01 閲覧 9749回
残り時間: 終了

オープニングの日が近づいてきました。

初日の目標は、
50名のお客さんにフェイスブックページへのチェックインをしてもらうことです。

みんなで協力して達成してください。


では、オープニングイベントを楽しんでください。幸運を祈ります。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/24 12:04:36に投稿されました
The opening day is just around the corner.

The objective for the first day is for 50 customers to check-in the facebook page.

Please cooperate each other in order to achieve the objective.

Now, let's enjoy the opening event. Good luck!
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/02/24 12:05:37に投稿されました
The opening day is coming.
The goal of the first day is that 50 people check in to the page of Facebook.
Please put together with all and achieve the goal.
Then, enjoy the opening event. Good luck.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。