[日本語から英語への翻訳依頼] 定期的にあなたから商品を購入したいと思っています。日本で販売する為の仕入先として協力して頂けないでしょうか?写真のような商材を探しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん kazumasa-takaoka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2017/02/13 22:13:54 閲覧 1431回
残り時間: 終了

定期的にあなたから商品を購入したいと思っています。日本で販売する為の仕入先として協力して頂けないでしょうか?写真のような商材を探しています。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/13 22:15:54に投稿されました
I would like to buy items from you regularly. Could you please cooperate with me as a supplier in order for us to sell items in Japan? I am looking for the merchandise shown in the picture attached.
kazumasa-takaoka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/13 22:19:44に投稿されました
I would like to purchase an item from you regularly.
Would you kindly cooperate with me as my supplier.
I'm looking for the item as like attached photo.
kazumasa-takaoka
kazumasa-takaoka- 7年以上前
すいません訂正します。2行目はWould you kindly cooperate with me to sell the items in Japan. です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。