Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アジャスターが指定位置で固定されず、簡単に外れてしまう物があります。それではアジャスターの意味を成さないのでしっかりと指定位置で固定されるようにしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は michael_1987 さん ka28310 さん tomo314159 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

lifedesignによる依頼 2017/02/02 18:11:05 閲覧 1963回
残り時間: 終了

アジャスターが指定位置で固定されず、簡単に外れてしまう物があります。それではアジャスターの意味を成さないのでしっかりと指定位置で固定されるようにしてください。

michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/02/02 18:20:44に投稿されました
The adjuster doesn't fix at the specified place, and easily becomes undone. It doesnt really fulfill the meaning of an adjuster, so please make it so that it does fix in the specified place.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/02 18:13:55に投稿されました
The adjusters of some items has not been fixed in the designated portion and they easily come off. This means the adjusters are not working at all, so please make sure that the adjusters are fixed in the designated portion firmly.

tomo314159
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/02 18:20:17に投稿されました
Some adjuster can not fix at designed point and be off easily. They don't play their roll, so make sure they fix at the designed point.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。