Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to buy this item. Do you have it in stock? If not, can you order...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , translatorie , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by keco at 27 Sep 2011 at 10:54 4040 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この商品が欲しいのですが、在庫はありますか?また在庫が無い場合、取り寄せることは可能ですか?取り寄せの場合、納期はどれくらいですか?早急に返答が欲しいです。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2011 at 11:05

I want to buy this item. Do you have it in stock? If not, can you order it for me? And how long does it take you to get it? I would like to have your prompt reply.
★★★★☆ 4.0/1
mura
mura- about 13 years ago
評価有難うございます。
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2011 at 10:58
I want this item, do you have any stock?In case you have no stock, can i order it?If i order it, how long delivery time would be?Please kindly respond as soon as possible.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2011 at 11:07
I am interested in this merchandise. Do you have it in stock? If not, can you get it from your supplier? If you're getting it from your supplier, how long will it take? Please let me know ASAP. Thank you.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2011 at 11:06
Do you have this in stock? I would like to purchase it. If you don't have any more, can you order it for me? And how long does it take in that case? I hope to have your response as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime