Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 早速送金したいので支払銀行名、住所、受取人名、受取人口座番号、受取人住所、船積地 をお知らせください。 それと追加で Standard Ny...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん shino0530 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/30 13:25:42 閲覧 2044回
残り時間: 終了

こんにちは
早速送金したいので支払銀行名、住所、受取人名、受取人口座番号、受取人住所、船積地 をお知らせください。

それと追加で
Standard Nylon Leads
#34NB(1-dog) Red 200 pieces

Nylon Tree Leads
#34NTB(1-dog) Blue 200 pieces

2点追加注文お願いします。

追加した見積もりもお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/30 13:29:24に投稿されました
Good day
As I want to send money immediately, please tell me name & address of the bank where I pay, name of recipient, number of account of the recipient, address of the recipient and place from which the item is sent.

In addition, I will order the following 2 items.
Standard Nylon Leads
#34NB(1-dog) Red 200 pieces

Nylon Tree Leads
#34NTB(1-dog) Blue 200 pieces

May I have an estimate where they are added?
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/30 13:31:12に投稿されました
Hello
Since I want to remit immediately, please tell me the bank name, your address, a recipient's name, a recipient account number, a recipient address, and the loading place.

Also, I would like to add the following items to my order:
Standard Nylon Leads
#200 34NB(1-dog) Red pieces

Nylon Tree Leads
#200 34NTB(1-dog) Blue pieces


I would like to have the estimate of the above.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。