[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます。 弊社は在庫が回復するのを待っております。弊社のベンダーも現在、在庫を切らしております。明日まで待ってみるつもりですが、もしそれでも...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

hamadaによる依頼 2017/01/30 12:38:48 閲覧 1939回
残り時間: 終了

Thank you.We have been waiting to return its stock.Our vendor doesn't have actually stock now.We will wait till tomorrow.If we find still unavailable we will return your money.
Thank you.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/01/30 12:41:00に投稿されました
ありがとうございます。 弊社は在庫が回復するのを待っております。弊社のベンダーも現在、在庫を切らしております。明日まで待ってみるつもりですが、もしそれでも在庫が確保できないようであれば、お客様に返金させて頂きたく存じます。
どうぞよろしくお願いいたします。
hamadaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/01/30 12:40:33に投稿されました
ありがとうございます。その在庫を返品するのを待ちわびていました。弊社のベンダーは実際の在庫を持ち合わせていません。明日まで待ちます。もしまだ在庫がないようであれば返金いたします。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。