Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] theme concerts! それは素敵な考えですね〜:-) この川の色は自然な青色です。泉が湧くので、このような神秘的な色になるみたいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は michael_1987 さん ka28310 さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2017/01/29 20:12:39 閲覧 1680回
残り時間: 終了

theme concerts!
それは素敵な考えですね〜:-) この川の色は自然な青色です。泉が湧くので、このような神秘的な色になるみたいです。

michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/01/29 20:16:10に投稿されました
theme concerts!
That's a wonderful idea. :-) The color of this river is a natural blue. The spring gushes out, which makes this mysterious color it seems.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/29 20:15:07に投稿されました
theme concerts!
It is a really nice idea, isn't it? :) The color of this river is natural blue. As the fresh water comes from the fountain, it seem that the color of the river is so mysterious.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/01/29 20:16:11に投稿されました
theme concerts!
That is a lovely idea 〜:-) This river has a natural blue color. the fountain gushes forth and becomes in a mysterious color like this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。