お世話になります。
昨日は、indiabuyingのスカイプ検品ありがとうございました。
お伝えすることを忘れておりましたが、
前回納品分、india buying社の外箱となりますが、
鳥の糞等が付着しており、非常に汚い状態で、
納品されておりました。
再度となりますが、外箱の仕様書を添付いたしますので、
indiabuying社にお伝えいただけますよう
お願いいたします。
よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 09:48:45に投稿されました
Thank you for your help.
Thank you for inspecting skype from indiabuying yesterday.
I forgot to tell you this, but
the outer box of india buying, which we received last time had bird's dropping on, and was delivered in very dirty conditions.
I will attach the specifications of the outer box again,
so please convey this to indiabuying.
Thank you in advance.
Thank you for inspecting skype from indiabuying yesterday.
I forgot to tell you this, but
the outer box of india buying, which we received last time had bird's dropping on, and was delivered in very dirty conditions.
I will attach the specifications of the outer box again,
so please convey this to indiabuying.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 09:45:49に投稿されました
Thank you for your support.
I appreciate your inspection via Skype against the items of India Buying.
I forgot to tell you at that time, but the outer box of the items of India Buying were very dirty with bird droppings and others, and they were delivered.
I will attach the specification of the outer box again. Please let India Buying know about it.
I appreciate your support.
I appreciate your inspection via Skype against the items of India Buying.
I forgot to tell you at that time, but the outer box of the items of India Buying were very dirty with bird droppings and others, and they were delivered.
I will attach the specification of the outer box again. Please let India Buying know about it.
I appreciate your support.
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 09:54:53に投稿されました
Thank you for your help.
I appreciate for your checking the goods of indiabuying by Skype/
I forgot to tell you about previous delivered goods ; the case of india buying Corp.
They are delivered with very dirty state
such as sticked with bird's dropping.
I repeat to attach specification for the case and
tell indiabuying Corp. about it , please.
Best regards.
I appreciate for your checking the goods of indiabuying by Skype/
I forgot to tell you about previous delivered goods ; the case of india buying Corp.
They are delivered with very dirty state
such as sticked with bird's dropping.
I repeat to attach specification for the case and
tell indiabuying Corp. about it , please.
Best regards.
第三パラグラフは、
"I forgot to tell you at that time, but the outer box of the items of India Buying which were delivered last time were very dirty with bird droppings and others."
と訂正いたします。「前回納品分」が抜けていました。よろしくお願いします。