Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 昨日は、indiabuyingのスカイプ検品ありがとうございました。 お伝えすることを忘れておりましたが、 前回納品分、india...
翻訳依頼文
お世話になります。
昨日は、indiabuyingのスカイプ検品ありがとうございました。
お伝えすることを忘れておりましたが、
前回納品分、india buying社の外箱となりますが、
鳥の糞等が付着しており、非常に汚い状態で、
納品されておりました。
再度となりますが、外箱の仕様書を添付いたしますので、
indiabuying社にお伝えいただけますよう
お願いいたします。
よろしくお願いいたします。
昨日は、indiabuyingのスカイプ検品ありがとうございました。
お伝えすることを忘れておりましたが、
前回納品分、india buying社の外箱となりますが、
鳥の糞等が付着しており、非常に汚い状態で、
納品されておりました。
再度となりますが、外箱の仕様書を添付いたしますので、
indiabuying社にお伝えいただけますよう
お願いいたします。
よろしくお願いいたします。
marukome
さんによる翻訳
Thank you for your help.
Thank you for inspecting skype from indiabuying yesterday.
I forgot to tell you this, but
the outer box of india buying, which we received last time had bird's dropping on, and was delivered in very dirty conditions.
I will attach the specifications of the outer box again,
so please convey this to indiabuying.
Thank you in advance.
Thank you for inspecting skype from indiabuying yesterday.
I forgot to tell you this, but
the outer box of india buying, which we received last time had bird's dropping on, and was delivered in very dirty conditions.
I will attach the specifications of the outer box again,
so please convey this to indiabuying.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...