Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 連絡理由:返品と返金 詳細:お客様が製品の返品を申請しましたが、病弱のため製品の回収手続きをしていただけませんか。 まだ注文のものが届いて...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は ryo91308 さん victoria92 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 44分 です。

aileによる依頼 2017/01/15 20:05:45 閲覧 3277回
残り時間: 終了

・Motivo del contacto: Devoluciones y reembolsos

Detalles: El cliente solicita la devolución del producto, agregándote que, debido a que se encuentra delicada de salud, puedas ayudarla tramitándole la recogida del producto.





・Seguimos sin recibir el pedido, tienen ustedes algún tipo de información?
Saludos,

ryo91308
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/01/15 20:22:54に投稿されました
連絡理由:返品と返金

詳細:お客様が製品の返品を申請しましたが、病弱のため製品の回収手続きをしていただけませんか。


まだ注文のものが届いていませんが、
なにか情報はありませんか?
よろしくお願いします。
victoria92
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/01/15 21:49:15に投稿されました
・お問い合わせの理由: 返品及び返金について

詳細: お客様は製品の返品を要求しています。また、お客様は体調不良のため製品の回収の手配をお願いします。

・まだ注文が届いていないので、何か情報があればご連絡ください。
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。