Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2017/01/15 21:49:15

victoria92
victoria92 51 初めまして。日本在住のスペイン人です。 大学では日本学科に所属し、文部科...
スペイン語

・Motivo del contacto: Devoluciones y reembolsos

Detalles: El cliente solicita la devolución del producto, agregándote que, debido a que se encuentra delicada de salud, puedas ayudarla tramitándole la recogida del producto.





・Seguimos sin recibir el pedido, tienen ustedes algún tipo de información?
Saludos,

日本語

・お問い合わせの理由: 返品及び返金について

詳細: お客様は製品の返品を要求しています。また、お客様は体調不良のため製品の回収の手配をお願いします。

・まだ注文が届いていないので、何か情報があればご連絡ください。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

cerise 59 フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。 日本(東京)とフラ...
ceriseはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/08 21:24:48

自然な日本語だと思います。

コメントを追加