[英語からスペイン語への翻訳依頼] Thank you for listing your restaurant in our online guidebook. As requested ...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 patriciaa さん falcao_88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 671文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

howtravelによる依頼 2017/01/10 08:53:04 閲覧 2757回
残り時間: 終了

Thank you for listing your restaurant in our online guidebook.

As requested through your subscription on XXX, your restaurant is now figuring in the top 10 in our Madrid restaurant list page.
However, this publication is set to stay as is for the 3 months following the date of your subscription.
If you wish to keep your restaurant listed in the most highlighted spot, please kindly fill the following form.
*Even if you will not request for an extension you will be left from 11 to below.

For all customers who applied for an extension of their subscription, we especially offer a place in the top 5 of the "all cities" ranking.
We look forward to hearing from you !


Regard,

patriciaa
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2017/01/10 09:04:52に投稿されました
Gracias por agregar su restaurante a nuestra guía en línea.

Tal como lo solicitó en su suscripción en XXX, su restaurante ahora figura en los mejores 10 en nuestra página de restaurantes de Madrid.
Sin embargo, esta publicación está asignada para aparecer por los siguientes 3 meses a partir de su fecha de suscripción. Si desea que su restaurante siga apareciendo en este lugar significativo, por favor llene la siguiente forma.
*Incluso si no ha solicitado la extensión, permanecerá en la lista de 11 hacia abajo.

Para todos los clientes que han aplicado para una extensión de su suscripción, les ofrecemos especialmente un lugar en los mejores 5 de las listas de "todas las ciudades".
¡Estamos deseosos de escuchar de ustedes!
★★★★☆ 4.0/1
falcao_88
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2017/01/10 09:16:41に投稿されました
Gracias por poner tu restaurante en nuestro guía.

Como solicitado a través de su suscripción en XXX, su restaurante está figurando entre los 10 primeros en nuestra lista de restaurantes en Madrid.
Sin embargo, esta publicación está programada para permanecer como es para los 3 meses siguientes a la fecha de su suscripción.
Si deseas mantener su restaurante en el lugar más destacado, por favor, complete el siguiente formulario.
Incluso si no solicitas una extensión, se le dejará de 11 a abajo.

Para todos los clientes que solicitaron una extensión de su suscripción, ofrecemos especialmente un lugar en el top 5 del ranking de "todas las ciudades".
Esperamos con interés escuchar de usted !

Saludos,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。