[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 お客様から、わたしたちに、品質に問題のある商品を受け取ったと連絡がありました。 お客様は、売り主さんに連絡されたようですが、売り主さんが...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 rilyon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

setoyamaによる依頼 2017/01/08 21:49:11 閲覧 2286回
残り時間: 終了

Bonjour,
La cliente nous informe quelle a reçu un article de mauvaise qualité.
elle a contacté le vendeur mais ce dernier ne veut pas faire le nécessaire
Merci de vérifier

rilyon
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/01/08 22:17:50に投稿されました
こんにちは。
お客様から、わたしたちに、品質に問題のある商品を受け取ったと連絡がありました。
お客様は、売り主さんに連絡されたようですが、売り主さんが必要な手続きをしてくれないようです。
確認をお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/01/08 22:27:36に投稿されました
こんにちは、

お客様(女性)から「質の悪い商品が届いた」と我々に連絡がありました。
彼女は販売元に連絡をしましたが、販売元が対応をしてくれないそうです。
ご確認をお願いします。

クライアント

備考

商品がおかしいというクレームのようですがいまいちわかりません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。