Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I made a bid because I didn't read the description. Would it be possible to ...

This requests contains 80 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , fujitake1202 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by soundlike at 07 Jan 2017 at 11:56 2869 views
Time left: Finished

説明分をよく読んでいなかった為に誤って入札をしてしまいました。
DHLでベルリンまで送って頂くことは可能でしょうか?もし無理でしたらキャンセルをしたいと思います。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2017 at 11:59
I made a bid because I didn't read the description.
Would it be possible to send it to Berlin by DHL?
If not, I would like to cancel it.
fujitake1202
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2017 at 12:03
I mistakenly submitted bids because I didn't read the explanation well. Would you possibly ship it to Berlin by DHL? If you can't do that I would like to cancel it.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2017 at 12:08
I have made a mistake for biding because I didn't read the expository writing.
Is it possible to send it to Berlin by DHL?
If not, I would like to cancel it.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2017 at 12:01
I didn't read instruction well and mistakenly bid.
Can you send it to Berlin by DHL? If not I would like to cancel.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime