Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I hope that you are well. As for picture of the sample of Sonuhandicraft you...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mayumits ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 27 Dec 2016 at 10:44 974 views
Time left: Finished

お世話になります。

先日いただきました、sonuhandicraft社のサンプル品の写真となりますが、
下記品番の写真が違う商品の写真となっており、
確認することができません。

※pictures of tables 290001 & 290002

至急、正確な写真をお送りいただけますでしょうか?

よろしくお願いいたします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 10:47
I hope that you are well.
As for picture of the sample of Sonuhandicraft you sent to me a few days ago,
as picture of the item listed below is a picture of the different item, I cannot check it/

*pictures of tables 290001&290002

Would you send a correct picture immediately?
I appreciate your cooperation.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 10:49
Thank you for your assistance.

Regarding the picture of sonuhandicraft company's sample product that you sent me before, the picture of the following product number was for the other product one, so I could not confirm the product.

※pictures of tables 290001 & 290002

Could you send me the correct picture of the product that I want promptly?

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime