[Translation from Japanese to English ] I am considering purchasing this item. It looks like that the wraparound pape...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bluejeans71 , tenshi16 , raadjuret ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by soundlike at 27 Dec 2016 at 01:04 1168 views
Time left: Finished

購入を検討中です。2枚目の写真の本の帯が切れているか、もしくは折れ曲がっているように見えるのですが詳細を教えてもらえますか?何枚かもう少し写真をもらえると嬉しいです。

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 01:10
I am considering purchasing this item. It looks like that the wraparound paper of the book in the second photo is either torn or bent, so could I have more details of the condition? I would appreciate if I could have another few photos to figure out the condition better.
raadjuret
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 01:16
I am considering buying this. In the second photo, the belly band of the book looks like torn off or bent. Can you please tell me what it actually is? It would be nice if you could produce additional photos showing the details.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2016 at 01:12
I'm currently reviewing the purchase. The second photo's wrapper is cut or looks like if it were bent back and forth, could you explain to me the details? I'll be very happy if I can receive more photos.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime