[Translation from Japanese to English ] New Year holiday, business holiday information As usual, we'd like to expr...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , scintillar ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by aiaiayaya at 22 Dec 2016 at 01:49 1055 views
Time left: Finished

年末年始 休業日のお知らせ

平素より唐津市ふるさと会館アルピノをご愛好いただき、厚く御礼申し上げます。
誠に勝手ながら、年末年始の各施設で下記の日程で休業とさせていただきます。
大変ご迷惑をお掛けしますが、ご理解、ご確認いただきますようお願いいたします。
1階 物産展示場 1月1日
2階 唐津焼総合展示場 12月29日~1月1日
3階 お食事処「からつ」12月30日夜~1月1日


佐賀牛の取扱をはじめました

お歳暮シーズン到来し、アルピノでも佐賀牛の取扱をはじめました。




scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 02:20
New Year holiday, business holiday information

As usual, we'd like to express our warmest thanks and adoration to Karatsu City hometown meeting hall Arpino.
Despite actually being used at one's own convenience, all facilities will be closed for the New Year holiday as in the schedule below.
We are very sorry for the bother, but we would be grateful for your understanding and acknowledgement.
1st floor product exhibition hall, January 1st
2nd floor Karatsu ware general exhibition hall, December 29th-January 1st
3rd floor restaurant (Karatsu) December 30th-January 1st

We began dealing in Saga beef

With the arrival of the end-of-year season, Arpino too began dealing in Saga beef.
angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 02:10
Year-end through New Year Holidays

We deeply appreciate your constant patronage to Karatsu City Furusato Hall arpino.
Our facilities will be closed during the following days from the year-end through New Year.
Please check them out. We are sorry about the inconvenience.
1st floor Local products exhibition January 1st
2nd floor Karatsuyaki exhibition December 29th through January 1st
3rd floor Restaurant “Karatsu” December 30th evening through January 1st

We have started to sell Saga Beef.

Arpino has started to sell Saga Beef for the year-end gift season.

Client

Additional info

3/6
6つ全て翻訳していただけると嬉しいです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime