[日本語から英語への翻訳依頼] 11月5日にアマゾンより販売停止の連絡を受け、我々は11月16日に再開に向けたアピールをさせていただきました。 その後の状況はいかがでしょうか? アマゾ...

この日本語から英語への翻訳依頼は nobuyoshi さん [削除済みユーザ] さん kiinaak0o さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

munehashizumeによる依頼 2016/12/10 22:35:20 閲覧 1047回
残り時間: 終了

11月5日にアマゾンより販売停止の連絡を受け、我々は11月16日に再開に向けたアピールをさせていただきました。

その後の状況はいかがでしょうか?
アマゾンにおいて販売再開に向けて進展している事を願っております。

nobuyoshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 22:50:44に投稿されました
We received contact of discontinuing from Amazon on December,5. We appealed for reopening on December,16.

How is the situation after that?
We are hoping that recelling goes well in Amazon.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 22:44:36に投稿されました
We received a notice about sales suspension from Amazon, and we have sent an appeal on November 16th so that we could resume selling.

How is it going after that?
We hope that it would be moving forward to reactivation of our sales in Amazon.
munehashizumeさんはこの翻訳を気に入りました
kiinaak0o
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 22:47:00に投稿されました
On November 5, we received a notice of suspension from Amazon and we appealed for resumption on 16th November.

How is the situation after that?
I am hoping that it is progressing to resume sales at Amazon.

クライアント

備考

販売再開のお願い

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。