Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] What means at 24? At 12:00am mid night ? But it is now too late for me to boo...

This requests contains 252 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , sora823 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Dec 2016 at 16:48 2715 views
Time left: Finished

What means at 24? At 12:00am mid night ? But it is now too late for me to book any other accommodation? So did you leave key at all , or not ? Can you please come sooner ? I am from a foreign country and trust you to book this but now I am so desperate

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2016 at 17:08
24時とはどういう意味でしょうか?真夜中の12時ということですか?ですが、もはや遅すぎて他の宿泊先を予約できません。そもそも鍵を置いてきたのですか?違うのですか?もっと早く来てもらえないでしょうか?外国から来ていてあなたを信じて予約したのですが、今はとても絶望しています。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2016 at 16:53
24時の意味が分かりません。夜中の12時ですか。でも、他の宿泊所へ予約するには遅すぎます。
鍵を置いたのですか。すぐに来ていただけますか。外国から来ているので本件の予約について貴方を信頼しておりましたが、失望しています。
★★★★☆ 4.0/1
sora823
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 10 Dec 2016 at 17:16
24時とは何時を指しますか?真夜中の12時ですか?でも今、私が他の宿泊先を予約するには遅すぎませんか?鍵を置いていきましたか?すぐ来ていただけませんか?私は外国から来ていて宿泊することを望んでいるのですが、今とても切迫しています。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime