Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] オリジナル品ですか?それとも復刻版ですか?あと商品のコンディションを詳しく教えて下さい。

This requests contains 44 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pandatraduction , cheeser ) and was completed in 3 hours 22 minutes .

Requested by soundlike at 10 Dec 2016 at 10:44 2909 views
Time left: Finished

オリジナル品ですか?それとも復刻版ですか?あと商品のコンディションを詳しく教えて下さい。

pandatraduction
Rating 53
Native
Translation / French
- Posted at 10 Dec 2016 at 11:16
Est-ce le produit original? Ou est-ce une version reproduite (reéditée)? Pourriez-vous également m’informer de l’état du produit en détail s’il vous plait. Je vous en remercie à l’avance.
cheeser
Rating 50
Translation / French
- Posted at 10 Dec 2016 at 14:06
Est-ce un original ou une copie? D'autre part, veuillez indiquer l'état de cette marchandise.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime