Original Text / Japanese
Copy
理論的に考えられることは、私は慎重に数回アドレスを入力しましたが、その都度、誤って入力した可能性があるということです。そうなら、私は貴方に失礼しました。あなたが新インボイスを私に再送信できなかったのことは不思議です。私だったら、eBayに原因を質問します。
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2011 at 10:31
I can logically imagine that there is a possibility of me typed in wrong address for several times.If so, let me aplogize to you.It is strange that you could not resend me the new invoice.If i were you, i will ask ebay to investigate the cause.
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2011 at 10:44
Is that it might be conceivable theorotically, I carefully entered address several times, but each time, it was entered incorrectly.
If that is so, I am really sorry.
I never guessed that you will not be able to resend new invoice to me.
I will question ebay for this.
If that is so, I am really sorry.
I never guessed that you will not be able to resend new invoice to me.
I will question ebay for this.
Rating
62
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2011 at 10:42
A logical explanation may be that although I thought I entered my address carefully several times, each time it was entered slightly different. In such a case, I owe you an apology. It still is a mystery that you were not able to resend a new invoice to me. If I were you, I would ask eBay to investigate.
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2011 at 10:50
Theoretically possible thing is that I carefully input address several times but there is a possibility that I input them wrongly. If so, I apologize my rudeness to you. But it is weird that you couldn't resend new invoice to me. If I were you, I would ask eBay the cause.