Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I can logically imagine that there is a possibility of me typed in wrong addr...

This requests contains 128 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , jetrans , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by naosuke at 22 Sep 2011 at 10:09 1319 views
Time left: Finished

理論的に考えられることは、私は慎重に数回アドレスを入力しましたが、その都度、誤って入力した可能性があるということです。そうなら、私は貴方に失礼しました。あなたが新インボイスを私に再送信できなかったのことは不思議です。私だったら、eBayに原因を質問します。

A logical explanation may be that although I thought I entered my address carefully several times, each time it was entered slightly different. In such a case, I owe you an apology. It still is a mystery that you were not able to resend a new invoice to me. If I were you, I would ask eBay to investigate.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime