Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Your Celestron Telescope is under warranty , they would be more happy to repa...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , yakuok , nobeldrsd , newlands ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by ofkd at 22 Sep 2011 at 01:26 1274 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Your Celestron Telescope is under warranty , they would be more happy to repair it. Please let us know the update.

mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 01:40
お客様の天体望遠鏡は保証期間中ですので、喜んで修理させていただきたいと思います。ご連絡お待ちしております。
★★★★☆ 4.0/1
newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 01:33
あなたのCelestron望遠鏡は保証されています。彼らは喜んで修理するでしょう。最新情報を教えていただくよう、お願いいたします。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 01:41
貴方が購入されたセレストロン天体望遠鏡は保証期間中ですので、修理には快く応じてくれるでしょう。今後のアップデートにつきご連絡をお待ちしております。
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 01:45
お客様のCelestron Telescope は保証期間内ですので、
問題なくメーカー側で修理致します。
詳細情報をお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime