[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが注文をしたという確認が取れなかったため、この注文を取り消させていただきました。 あなたが支払った代金、£95.95は本日ペイパル経由で払戻し...

この英語から日本語への翻訳依頼は minori さん kaory さん tomoko16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 263文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

auw62saによる依頼 2011/09/21 21:38:39 閲覧 924回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー


I have cancelled this order, as I have not had confirmation back that you physically ordered these items.

Your monies for this order has been refunded back via paypal today.£95.95

I am very sorry, but because you have not confirmed I have done what I think is best.

minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 21:43:44に投稿されました
あなたが注文をしたという確認が取れなかったため、この注文を取り消させていただきました。

あなたが支払った代金、£95.95は本日ペイパル経由で払戻しされました。

大変申し訳ありませんが、確認をいただけなかったため、最善と思われる方法を取らせていただきました。
★★★★☆ 4.0/1
minori
minori- 13年弱前
ご評価ありがとうございます!@cherie
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 21:50:18に投稿されました
この商品の注文が実際にまだ確認されていないので、キャンセル扱いにしています。

この注文の代金は、本日ペイパルでの支払い分95.95ポンドでしたが返金しています。

申し訳ありませんが、確認が取れませんのでこのような処理がベストと判断しています。
★★★★☆ 4.0/1
tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 21:45:45に投稿されました
注文を受け取った確認の連絡が無かったため、注文を取り止めました。
本日ペイパルにて95.95ポンド返金致します。
お手数をお掛けします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。