Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 件名:自動確認メッセージ 2016年12月1日 お問い合わせありがとうございます。 現在非常に多くのメールを受け取っていますため、返信に時間がかか...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 429文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

miki9による依頼 2016/12/02 09:35:07 閲覧 3178回
残り時間: 終了

Subject Auto acknowledgement 01 Dec 2016
Thank you for your enquiry.

We are receiving a high volume of emails and it may take us longer to
respond. We apologise for the inconvenience caused and thank you for
your patience.

If you need any immediate assistance, please call our Customer Services
hotlines:

HSBC: Your Internet banking account has just been logged on. If such access is not performed by you, please contact 22333000

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/12/02 09:39:39に投稿されました
件名:自動確認メッセージ 2016年12月1日
お問い合わせありがとうございます。

現在非常に多くのメールを受け取っていますため、返信に時間がかかっております。
ご迷惑をおかけし申し訳ございませんが、今しばらくお待ちください。

もしすぐにお手伝いが必要でしたら、当社のカスタマーサービスホットラインへお電話ください。

HSBC:あなたのインターネットバンキングアカウントはログイン状態にあります。もしご自身でアクセスした覚えがない場合には22333000へご連絡ください。
★★★★★ 5.0/1
hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/02 09:40:36に投稿されました
件名:自動承認 2016年12月1日
お問い合わせありがとうございます。

私たちは大量の電子メールを受け取り、返答には少し時間がかかりそうです。ご迷惑をおかけし申し訳ございません、また辛抱していただきありがとうございます。

早急に対処すべき事柄でしたら、カスタマーサービスのホットラインにお電話お願いします:

HSBC:あなたのインターネット銀行口座は、ちょうどログイン状態になりました。このようなアクセスがあなたによって行われたものでない場合、22333000 にご連絡してください。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/02 09:42:13に投稿されました
タイトル:自動応答 2016年12月1日
お問い合わせ有難うございます。

現在非常に多くのお問い合わせがあるため、返信にお時間をいただいております。ご迷惑をおかけし申し訳ございませんが、ご理解いただけますよう何卒宜しくお願い致します。

至急のサポートが必要な場合、カスタマーサービスホットラインまでお電話ください:

HSBC:貴殿のインターネット銀行口座がログインされました。貴殿がこのようなアクセスを実施していない場合は、こちらまでお電話ください。22333000
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。