Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 私は今トラッキング番号を見つけることができず、ただ謝るしかないのですが、もし月曜日になっても商品が届かなければお知らせください。あなた...

この英語から日本語への翻訳依頼は newlands さん gloria さん henrytian さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

laplopによる依頼 2011/09/21 12:50:46 閲覧 1319回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hi,

im unable to find the tracking number at the momment so can only apologize, if you dont get by mondays post then let me know and ill see what i can find out for you.

regards

jason

newlands
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 12:54:25に投稿されました
こんにちは。

私は今トラッキング番号を見つけることができず、ただ謝るしかないのですが、もし月曜日になっても商品が届かなければお知らせください。あなたのために何ができるか考えます。

よろしくお願いします。

ジェイソン
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 12:57:50に投稿されました
こんにちは、

あなたの追跡番号をまだ見つけられません。ですから申し訳ありませんが、月曜日になっても届いていなかったら教えてください。そうしたら私の方であなたのためにできることを探してみます。

敬具

jason
henrytian
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/09/21 13:37:57に投稿されました
こんにちは、

すみませんが僕はしばらく受付番号を見つけられません。もし月曜日まだ届いてなければ教えて、まだ探してみます。

宜しくお願いします。

jason

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。