[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 添付した2サイズの見積もりをお願いいたします。 時間がなく2 日間で見積とイメージ図を提示願います。 ご連絡をお待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん tearz さん nobuyoshi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

misato_misatoによる依頼 2016/11/26 16:40:32 閲覧 1031回
残り時間: 終了

ご無沙汰しております。
添付した2サイズの見積もりをお願いいたします。
時間がなく2 日間で見積とイメージ図を提示願います。
ご連絡をお待ちしております。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/26 16:44:47に投稿されました
We have been out of touch for a while.
Would you make an estimate for 2 size that I attached?
As I do not have time, please provide me the estimate
and drawing of image in 2 days.
I am looking forward to hearing from you.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/26 17:05:35に投稿されました
Hello, it's been a while.
Please quote the attached two sizes.
I would like you to provide the quote and image in two days as I am in a hurry.
Awaiting your reply.
nobuyoshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/26 17:29:15に投稿されました
Great to see you again.
Please send me a quotation for the attached two sizes of commodity.
I dont't have time. Could you give me a quotation and image figure for only two days?
I am looking forward to a response from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。