[Translation from Japanese to English ] We will take care of the expenses of shipments returning this. We are truly ...

This requests contains 42 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , sayoko ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by tnkllc01 at 21 Sep 2011 at 07:27 3241 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

それでは、送料は当方負担にて返品させていただきます。この度はご迷惑をおかけしました。

sayoko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 08:29
We will take care of the expenses of shipments returning this. We are truly sorry for the trouble.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 07:46
Then, I will cover the shipping cost for retuning the item. I'm sorry that I caused you trouble.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 08:05
I will return the item and will pay for the shipping charge. My apologies for causing you any inconveniences.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime