Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting. As pick guard was manufactured, I will send it to you...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shinsuke_water ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tokyocreators at 20 Nov 2016 at 17:03 879 views
Time left: Finished

お待たせいたしました。
ピックガードの製作が終了いたしましたので、明日発送いたします。

ピックガードはオリジナルと同様、
サウンドホールに微妙に重なるところ等、完璧にコピーしました。
写真を送りますのでご確認ください。

お持たせして大変申し訳御座いませんが、
到着までもう暫くお待ち下さいませ。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2016 at 17:09
Thank you for waiting.
As pick guard was manufactured, I will send it to you tomorrow.

As for pick guard, as is the same as original, I copied the part that is overlapped slightly
at sound ball.
I will send a picture. Would you check it?

I hate to have kept you waiting, but I appreciate your patience until you receive it.
shinsuke_water
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2016 at 17:18
I'm sorry for waiting.
Making the Pickguard has been completed, so I'm going to ship tomorrow.

Pickguard is completely copied as same as original like overlapping to sound hole slightly.
I will send picture, so please check it.

I'm very sorry for waiting until arrival.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime