Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Maybe it would be best for us to go out to see you on the 23rd to visit the g...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cerise , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nomnom at 18 Nov 2016 at 17:46 3719 views
Time left: Finished

Maybe it would be best for us to go out to see you on the 23rd to visit the grave site and have lunch closer to where you are.
That will be easier than for you to come out to Tokyo.
We would be fine with that idea if that is good with you.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2016 at 17:51
おそらく23日に私たちが外出してあなたにお会いし、墓参してからあなたに都合の良い近所でランチをご一緒するのが私たちにとって最良の選択肢だと思います。
あなたが東京へ上京してくるより楽だと思います。
もしあなたがそれでよろしければ、私たちもこのようにしてお会いする方法で大丈夫です。
★★★★☆ 4.0/1
cerise
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2016 at 17:57
たぶん23日にお墓にお参りして昼食をそちらの近所で取るのが一番良いのではと思います。
その方がわざわざ東京に出て来られるより楽でしょうし、
私たちもあなたに都合が良ければそれで大丈夫ですよ。
★★★★★ 5.0/1
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2016 at 17:58
多分23日に墓地へ行きあなたの場所の近くでランチを取るのがいいと思います。
その方があなたが東京まで出てくるのが楽でしょう。
もしあなたがよければそのアイデアで我々は大丈夫です。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime