[Translation from Japanese to English ] The item whose order number is -- was damaged. One of the crystals is broken...

This requests contains 57 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , lienlesg ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by couler06 at 17 Nov 2016 at 18:53 979 views
Time left: Finished

Order Number --の商品が壊れておりました。
水晶のひとつが折れております。
ご対応できますでしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2016 at 18:54
The item whose order number is -- was damaged.
One of the crystals is broken.
Can you please cope with it?
couler06 likes this translation
lienlesg
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2016 at 18:56
Product from the order xx have already damaged.
The crystal one was broken.
Can you cooperate to solve this?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime