[Translation from Japanese to English ] I am really interested in this item. Does this have any spoiled or broken sp...

This requests contains 64 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , newlands , may297 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 20 Sep 2011 at 20:17 2901 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私はこの商品にとても興味があります。傷んでいるところや壊れているところはありますか?できるだけ詳しく商品の状態を教えてください。

newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 20:22
I am really interested in this item. Does this have any spoiled or broken spot?
Please tell me the detail of the item in detail as possible.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 20:23
I am interested in this item.
But is this item damaged or broken?
If possible, please let me know the condition of item in detail.
may297
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 20:24
I'm really interested in this merchandise. Is there anything damaged or broken parts on it? Please tell me its condition as specific as possible.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime