Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品金額12,000円での領収書発行の件 発行が可能かどうか、 現在上席に確認中です 2.3日中にご回答いたします。 お急ぎの中 申し訳ありませんが...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "フォーマル" のトピックと関連があります。 sujiko さん lienlesg さん yuya-ec さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

fusogikenによる依頼 2016/11/15 18:30:32 閲覧 3078回
残り時間: 終了

商品金額12,000円での領収書発行の件

発行が可能かどうか、
現在上席に確認中です

2.3日中にご回答いたします。

お急ぎの中 申し訳ありませんが
少々お待ちいただきますよう
お願い申し上げます

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/15 18:33:19に投稿されました
Regarding issuing the receipt by 12,000 Yen as price of the item

I am checking with my superiors if I can issue it.
I will answer you in 2 or 3 days.

I hate to ask you since you are in a hurry, but I appreciate your patience.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました
lienlesg
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/15 18:35:01に投稿されました
Whether the receipt of 12,000 yen can be issued or not is on discuss.
The reply about that would take 2 or 3 days.
I know that you are in hurry so I deeply sorry about that.
Thank you and Best regards.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。