[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスとパッキングリストに記載されてる卓球マシンのカートン数が550個になっていますが69個の間違いではないでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 scintillar さん provost-isabelle さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

basilgateによる依頼 2016/11/15 09:14:54 閲覧 1959回
残り時間: 終了

インボイスとパッキングリストに記載されてる卓球マシンのカートン数が550個になっていますが69個の間違いではないでしょうか。

scintillar
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/11/15 09:20:01に投稿されました
The number of table tennis machine cartons with the invoice and packing list listed is 550, but is there a mistake with 69 of them?
provost-isabelle
評価 54
翻訳 / 英語
- 2016/11/15 09:19:27に投稿されました
The number of cartons for the ping-pong machine that is recorded on the invoice and packing says 550 units, but shouldn't it be 69 units ?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/15 09:16:54に投稿されました
The number of carton of table tennis machine that is listed in invoice and packing list is 550 pieces.
Isn't it 69 pieces?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。