[Translation from Japanese to English ] Hello Thank you for buying the Nekomimi headphones. There's a mistake with ...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , scintillar ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by wxyz100t at 11 Nov 2016 at 09:28 1148 views
Time left: Finished

こんにちは
Nekomimi ヘッドフォンお買上げありがとうございます
出品に ミスが有って 黒色 ブルー ピンク のマルチ出品になっていなかった為
あなたがどの色の商品を お求めなのか 分からない為
キャンセルに応じてもらえないでしょうか

あなたからお気に入りの色を聞いて発送してもこれではトラブルのもとになる

訂正した出品からお買い求め頂けるのでしたら2ドル値引きいたします

よろしくお願いします


scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 09:48
Hello
Thank you for buying the Nekomimi headphones.
There's a mistake with the item and as there were no multi-colored ones in black, blue or pink, and as I don't know what color product you want, will you make a cancellation?

Even if I heard your preferred color and sent it, there could be a problem with this.

If you can purchase an amended item, I'll give you a reduction of $2.

Thank you very much
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 09:35
Hello
Nekomimi, thank you for purchasing the headphones.
There was a mistake with the listing, it wasn't multi color options so I am not sure what color you wished,black,blue, or pink.
So could you accept my cancellation?

It would be a problem even I ask your favorite color and ship it.

I will give you 2 dollars discounts if you could cancel and order it again.

Thank you.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 09:42
Hello.
Thank you very much for purchasing Nekomimi headphone.
Since I didn't list with multiple variation by Black, Blue, and Pink by mistake, I don't understand which color of the item you would like to buy. So, would you please accede to cancel the order?

Even if I get the information of your favorite color and ship out, this would cause the trouble.

If you can purchase the revised showing page, I will discount 2 USD.

Thank you very much for your consideration.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 09:39
Hello.
Nekomimi Thanks for your purchase of a headphone.
There had been an error on listing, and multiple items of black, blue and pink were not listed, so I don't know which color you bought, so will you kindly cancel it?

Even if I send it after asking your favorite color, it might be a cause of trouble.

If you can buy from corrected listing, I will deduct $2.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime