[英語から日本語への翻訳依頼] 破損していた商品についてはすでに返金致しました。そしてこちらの商品の方は破損していなかったことを画像で確認済みです。

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん lienlesg さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

keishiによる依頼 2016/11/09 22:14:35 閲覧 1930回
残り時間: 終了

I already refund you for another one that was damage and for this one i already saw the picture it was not damage.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/11/09 22:16:00に投稿されました
破損していた商品についてはすでに返金致しました。そしてこちらの商品の方は破損していなかったことを画像で確認済みです。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
keishi
keishi- 7年以上前
ありがとうございました。
lienlesg
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/11/09 22:22:06に投稿されました
私は壊れた写真に関して払い戻しを完了しました。この写真に関して損傷を確認できておりません。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
keishi
keishi- 7年以上前
ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。