Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は全てを保管しておきます。本体のみ、です。グリッドの入ったスクリーンビュアーをお持ちですか? それらのうち1つ欲しいのですが見つからないのです。カメラ内...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さん kintyantyan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nana_godzillaによる依頼 2016/11/09 20:26:06 閲覧 2334回
残り時間: 終了

I will keep everything. Just the body, only..Do you have a viewing screen with a grid? I'd like one of those but can't find one.. that is the glass that goes in the camera..I'd like just the body

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/11/09 20:29:21に投稿されました
私は全てを保管しておきます。本体のみ、です。グリッドの入ったスクリーンビュアーをお持ちですか? それらのうち1つ欲しいのですが見つからないのです。カメラ内にあるガラス製のビュアーなのですが…、私はカメラ本体だけ欲しいのです。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/11/09 20:29:06に投稿されました
すべてキープします。ボディーのみです。
グリットと一緒のビューイングスクリーンはありますか?このうちのひとつがほしいですが、見つかりません。このガラスがカメラの中に入るものです。
ボディーのみほしいです。
kintyantyan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/11/09 20:45:22に投稿されました
すべてのものを保存します。 体だけ…だけ、たくさんのグリッドのあるスクリーンを見ましたか。その中の一つが好きですが、今見つけていなくなりました。それはカメラ中のガラスです。その体だけ好きです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。