Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/11/09 20:45:22

kintyantyan
kintyantyan 50 オンラインゲーム IT関連 文化など
英語

I will keep everything. Just the body, only..Do you have a viewing screen with a grid? I'd like one of those but can't find one.. that is the glass that goes in the camera..I'd like just the body

日本語

すべてのものを保存します。 体だけ…だけ、たくさんのグリッドのあるスクリーンを見ましたか。その中の一つが好きですが、今見つけていなくなりました。それはカメラ中のガラスです。その体だけ好きです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/11 15:29:47

元の翻訳
すべてのものを保存します。 だけ…だけ、たくさんのグリッドのあるスクリーンを見ましたか。その中の一つが好きですが、今見つけていなくなりました。それはカメラ中のガラスです。そのだけ好きです。

修正後
すべてのものを保存します。 ボディだけ…だけ、たくさんのグリッドのあるスクリーンを見ましたか。その中の一つが好きですが、今見つけていなくなりました。それはカメラ中のガラスです。そのボディだけ好きです。

ボディあるいは本体でしょうか。

kintyantyan kintyantyan 2016/12/12 16:04:17

はい、ボディのほうが良いです。ありがとうございます。勉強になりました。

コメントを追加