Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。ブックフェアに参加されていたんですね! 〇〇の本が売り切れてしまった件承知しました。 あと、〇〇の本を今年はあなたから購入することができ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

soundlikeによる依頼 2016/11/05 21:49:51 閲覧 814回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。ブックフェアに参加されていたんですね!
〇〇の本が売り切れてしまった件承知しました。
あと、〇〇の本を今年はあなたから購入することができずに少し残念な思いです。
なんとか今年1回お取引できれば良いのですが。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 21:55:48に投稿されました
Thank you for your reply. So you have participated in the book fair!
I understand that the book of 〇〇 has been sold out.
And I feel a bit unfortunate that I could not purchase the book of 〇〇 from you this year.
Hopefully I could have business with you once during this year.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 21:57:26に投稿されました
Thank you for your reply. You participated in the book fair, didn't you?
I understood the book of 〇〇 has been sold out.
Also I am a little sorry that I could not buy the book of 〇〇 from you this year.
I hope I can manage to make a deal with you this year.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。