Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very happy to receive your reply. Can you accept ○○ for 200 EUR? I am in...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , swisscat , ellenna ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by soundlike at 05 Nov 2016 at 17:26 1476 views
Time left: Finished

お返事を貰えてとても嬉しいです。○○を200EURでお譲り頂くことはできないでしょうか?他のテディベアも興味があるので、今回のお取引が良いものとなれば、あなたからまた購入を考えています。※日本限定のテディベアを日本国内であなたのお母さんの為に探すこともできるのでおっしゃって下さい。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 17:36
I am very happy to receive your reply. Can you accept ○○ for 200 EUR? I am interested in other teddy bears so if the current transaction goes well I am considering buying from you again.
※I can search for teddy bears restricted to be sold in Japan only for your mother so please let me know.
swisscat
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 17:35
I am so happy that you replied me. Could you sell me with 200 Euro? I am also interested in other teddy bears, so if I am satisfied with this deal, I will probably buy something from you in the future. # I can find the Japanese limited version of the teddy bear for you, so please do not hesitate to ask me.
ellenna
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 17:45
Thank you very much for your reply. I am wondering if I can get ○○ for 200 EUR. I am interested in other teddy bears and will continue to buy items from you if I am satisfied with this order. * Don't hesitate to ask me if you want a bear limited in Japan for your mother.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime