[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. After checking the status with the tracking numb...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mahessa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kamo at 05 Nov 2016 at 01:12 762 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
アイテムのトラッキングナンバーを確認したところ、10/31の18:00頃にデリバリーしたというステータスになっています。

今一度、ご家族の方に商品が届いていないかご確認してみてください。
こちらにトラッキングナンバーも載せておきます。
もし、それでも届いていないようでしたら、お近くに郵便局に一度お問い合わせをお願します。

よろしくお願いします。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 01:18
Thank you for your inquiry.
After checking the status with the tracking number, it said that the package had been delivered at 18:00 on October 31.

Please check with your family members whether or not any of them had received the package.
I will also write the tracking number.
If it really has not arrived yet, please check with the nearest postal office.

Thank you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2016 at 01:18
Thank you for your inquiry.
According to the tracking number, the status shows that it was delivered around 18:00 on October 31st.

Can you please check with your family whether the item was delivered or not again?
There is the tracking number for the item.
If you still believe that the item has not been delivered, can you please take time to contact your local post office about the item?

I appreciate your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime