Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送方法ですが、DHL の Economy で宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ep_ntt_thuy さん ka28310 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

skywalkerによる依頼 2016/10/25 08:41:19 閲覧 2203回
残り時間: 終了

発送方法ですが、DHL の Economy で宜しくお願い致します。

ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/25 08:42:09に投稿されました
About the shipping method, please arrange delivery by DHL Economy.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/25 08:42:17に投稿されました
Regarding the shipping method, please use DHL Economy delivery.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/25 08:41:59に投稿されました
Please arrange shipment by DHL Economy, thank you.

クライアント

インターネット通販のお店を経営しており、主にアメリカのお客様からのお問い合わせに対する翻訳を依頼させて頂いております。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。