[日本語から英語への翻訳依頼] ベルリンの友人が一時帰国している為に、友人を経由しての返送は11月下旬当たりになりそうです。あなたに直接返送することは可能ですか?通関する為に必要な費用は...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

soundlikeによる依頼 2016/10/24 06:34:53 閲覧 1389回
残り時間: 終了

ベルリンの友人が一時帰国している為に、友人を経由しての返送は11月下旬当たりになりそうです。あなたに直接返送することは可能ですか?通関する為に必要な費用はあなたにpaypalで支払います。お返事お待ちしてます。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/10/24 06:46:38に投稿されました
It seems to be about the end of November to ship it back via my friend of Berlin, who now went back to his home country temporarily. Is it possible to directly send it back to you? It would have to pass customs and so I would pay you such cost by PayPal. I await your reply.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/24 06:46:03に投稿されました
As my friend in Berlin is back here for a short time, I will return it via friend in the end of November. May I return it to you directly? I will pay for the fee required at customs clearance via Paypal. I am looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。