[日本語から英語への翻訳依頼] クリスチャンがお互いを赦すこと、お互いの違いを調停することができないことを実演して見せるのは、 霊的な敗北を示すことです。 怒りや悲しみがあるから喜びが...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 scintillar さん ka28310 さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

umigame7による依頼 2016/10/11 09:49:57 閲覧 2374回
残り時間: 終了

クリスチャンがお互いを赦すこと、お互いの違いを調停することができないことを実演して見せるのは、
霊的な敗北を示すことです。

怒りや悲しみがあるから喜びがより大きくなる。

scintillar
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/10/11 09:57:58に投稿されました
For Christians, displaying a performance of not being able to forgive each other, or to conciliate between each other's differences, signifies a spiritual defeat.
Due to there being anger and grief, they become greater than joy.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/11 09:56:37に投稿されました
It shows the spiritual defeat that the Christians forgive each other and give a demonstration that they cannot adjust the difference each other.

As there is anger and sorrow. the more pleasure there is.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/11 09:55:59に投稿されました
To show the situation which christian can not forgive each other or can not arbitrate difference each other means
to show spiritual defeat.

Joy is bigger if there is anger or sadness.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。