[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern at Amazon.com I have deleted the item you asked about...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , teddym ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by takesi_ogura_525 at 01 Oct 2016 at 00:41 1032 views
Time left: Finished

amazon.comご担当者様
お問合せの商品(B0087BXMT0)は、ショップから削除しました。
私の管理ミスで出品してしまったことを、深くお詫びいたします。
今後は、この商品を出品しないよう注意いたします。
お手数をおかけして申し訳ございませんでした。
今後とも、宜しくお願いします。
(氏名):
(ショップ名):

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 00:48
To whom it may concern at Amazon.com
I have deleted the item you asked about (B0087BXMT0) from my shop.
I deeply apologize for listing it due to my management error.
I will be careful not to list this item again in the future.
I am sorry for taking your time.
I appreciate your continued support.
(Name):
(Shop name):
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 00:55
Dear amazon.com
I have deleted the item (B0087BXMT0) from the shop.
I am sorry from the bottom of my heart that I put it on by my mistake.
I will take care not to put this item on.
I am sorry for bothering you.
Thanks
Name
Shop name
★★★☆☆ 3.0/1

Additional info

amazon.comへの返信文章です。内容は、登録してはいけない商品を登録したお詫びです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime