商品が届きました。関税は発生しませんでした。
後ほど開封して中身は拝見させていただきます。
明日は仕事が遅くまであり郵便局に行けないため、24日か25日にEMSで日本から発送します。
発送先のアメリカのあなたの住所を教えてください。
翻訳 / 英語
- 2016/09/23 00:11:00に投稿されました
I've received the item. There was no customs imposed.
I will unpack and check it later.
I will work late tomorrow and can not go to the post office. I will ship it from Japan by EMS either on the 24th or on the 25th.
Please let me know your address in the US to which the item should be shipped.
yukiaさんはこの翻訳を気に入りました
I will unpack and check it later.
I will work late tomorrow and can not go to the post office. I will ship it from Japan by EMS either on the 24th or on the 25th.
Please let me know your address in the US to which the item should be shipped.
翻訳 / 英語
- 2016/09/22 23:58:28に投稿されました
I received the item. The custom duties were not charged.
I will open the package later and confirm the contents.
As I need to work till late, I cannot go to the post office tomorrow. So I will ship the item from Japan by EMS on 24th or 25th.
Please tel me know your address in US as the recipient address.
yukiaさんはこの翻訳を気に入りました
I will open the package later and confirm the contents.
As I need to work till late, I cannot go to the post office tomorrow. So I will ship the item from Japan by EMS on 24th or 25th.
Please tel me know your address in US as the recipient address.
翻訳 / 英語
- 2016/09/23 00:05:01に投稿されました
I received the item. There was no tax charged.
I will open and check the item later.
Tomorrow, I have to work till late hours and I cannot go to the post office, so I will send it by EMS on 24th or 25th.
Please let me know your delivery address in US.
yukiaさんはこの翻訳を気に入りました
I will open and check the item later.
Tomorrow, I have to work till late hours and I cannot go to the post office, so I will send it by EMS on 24th or 25th.
Please let me know your delivery address in US.