Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・Aはインテリアとしても愛着の沸くデザインを目指し、試行錯誤の末に生まれました。  金と銀を用いた繊細な表現が可能にしたのが、日本の伝統工芸であるB技術で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 chinchickling さん myheartsbreakingeven さん cointreau81ade さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

z2080047による依頼 2016/09/14 15:36:35 閲覧 2085回
残り時間: 終了

・Aはインテリアとしても愛着の沸くデザインを目指し、試行錯誤の末に生まれました。
 金と銀を用いた繊細な表現が可能にしたのが、日本の伝統工芸であるB技術です。
 この技術により、桜の花びらをモチーフとした、ラグジュアリーと知性、心地良い落着きを感じるデザインが生まれました。

・快適なタイピング環境を提供する人間工学に基づいた18度傾斜。
・インテリアにも自然に溶け込む、上品でクラシックなデザイン
・その表面には日本の伝統工芸であるB技術によって、繊細な金と銀の桜の花びらが描かれている。

chinchickling
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/14 16:27:13に投稿されました
A was created thorough trial and error, aiming for a design which makes users feel attached also as an interior.
It is the Japanese traditional technique B that enabled a delicate expression with gold and silver.
Using this technique was born the cherry blossom petal design with luxury, intelligence and comfortable relaxation.

- 18 degrees tilt based on ergonomics, which enables us a pleasant typing
- Elegant classical design which fits in the interior
- Delicate patterns of cherry blossom petal on the surface with gold and silver using the Japanese traditional technique B
z2080047さんはこの翻訳を気に入りました
myheartsbreakingeven
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/14 17:09:50に投稿されました
After trial and error, we finally completed making up A. The theme is "can be loved as an interior item".
It can be said that the B method which is one of the traditional Japanese technical arts enables to express this sensitive beauty by using gold and silver.
Because of this technique, it can be said, luxury, intelligent, and extremely comfortable design showed up in front of us. It is comparing with a cherry blossom.

The 18° inclination based on human factors engineering gives you a very comfortable condition for your typing a keyboard.
The refined and classical design fits in other interior items in your room.
By using the B method which is one of the traditional Japanese technical arts, quite sensitive feeling gold and silver are drawn on this surface.
cointreau81ade
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/14 17:01:55に投稿されました
・A was invented after many try and error, aimed to be designed so that you will grow fond of it as an interior too.
B technology, which is a Japanese traditional craft, made the delicate expression by gold and silver possible.
By this technology, this design with luxury, intelligence, and nice calmness, having cherry blossom motif was born.

・18 degrees ergonomic slant which will offer a comfortable typing environment.
・Elegant and classical design which will blend in naturally in your interior\
・Delicate petals of cherry blossom in gold and silver is designed on the surface by B technology which is a Japanese traditional craft.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。